Главная Личные истории Пушкин -37 год Судьбы известных людей Использованные материалы

Издания

Важнейшим мероприятием по ознаменованию столетия со дня смерти поэта является осуществление широкого плана изданий произведений А. С. Пушкина. В 1937 году будет закончен начатый в прошлом году выпуск следующих изданий Пушкина: полное собрание сочинений в издании Всесоюзной Академии Наук в 15 томах в количестве

540 000 экземпляров; собрание сочинений в издании Гослитиздата в 6 томах в количестве 600 000 экземпляров и в издании „Academia“ в 6 томах в количестве 150 000 экземпляров. Отдельные произведения Пушкина издаются в количестве 8 400 000 экземпляров, в том числе 2 миллиона экземпляров в высокохудожественном оформлении.

Наибольшая доля в выполнении этого громадного плана изданий падает на Государственное издательство „Художественная литература“.

Основным поставщиком изданий Пушкина является Ленинград. Ленинградским отделением Гослитиздата в 1936 году выпущено 280 тыс. экземпляров однотомника Пушкина. Подготовляется к выпуску еще 70 тыс. экземпляров. Цена однотомника в последнем тираже снижена: вместо 16 р. 50 коп. — 13 р. 50 коп.

Выпущена также иллюстрированная серия: „Поэмы“, „Сказки“, „Евгений Онегин“, „Драмы“, „Повести Белкина“, „Пиковая Дама“ и „Дубровский“. Книги этой серии редактированы М. Азадовским, Б. Томашевским, Д. Якубовичем, изданы на хорошей плотной бумаге, нарядно оформлены и иллюстрированы ленинградскими художниками: Кибриком, Пахомовым, Самохваловым, Тырсой, Хижинским, Якобсон. Тиражи этой серии — 20 тыс. экземпляров.

Тиражом в 450 тыс. экземпляров выпущена дешевая серия пушкинских изданий. В нее вошли: „Избранные сказки“, „Станционный Смотритель“, „Метель“, “Избранные стихи“, „Медный Всадник“, Цыганы“, „Кавказский Пленник“.

Пушкин до 1917 года был издан в переводах на немногие национальные языки в количестве 12 тыс. экз. В течение 1917—1936 гг. Пушкин вышел в свет почти на всех языках народов нашего Союза с тиражом в несколько сот тысяч экз. Он переведен и на языки: абхазский, азербайджанский, ассирийский, армянский, балкарский, башкирский, белорусский, болгарский, бурятский, греческий, грузинский, дунганский, еврейский, кабардинский, казахский, калмыкский, каракалпакский, карачаевский, киргизский, финский-карельский, коми-зырянский, марийские языки (луговой и горный), молдавский, монгольский, мордовский, нанайский, немецкий, ненецкий, нивский, нымылакский, ойротский, осетинский, остяцкий (хантейский), польский, таджикский, татарский, татский (горных евреев), тунгусский, туркменский, удмуртский, уйгурский, узбекский, украинский, хакасский, цыганский, черкесский, чечено-ингушский, чувашский, чукотский (луора-ветланский), чувашский, шорский, эвенкийский (тунгусский), якутский и многие другие.

Кроме произведений Пушкина Гослитиздат выпустил тиражом в 400 000 экз. биографию Пушкина „Александр Сергеевич Пушкин“ — В. Я. Кирпотина. Вышел в свет также роман Ю. Н. Тынянова — „Пушкин“, ч. I и II. Кроме того, издана хрестоматия „Пушкинские места“ с вступительной статьей Д. П. Якубовича и гравюрами на дереве Л. Хижинского и сборник „Пушкин в воспоминаниях и рассказах современников“ (под редакцией и со вступительной статьей С. Я. Гессена).

Изданы также „Записки о Пушкине“ И. И. Пущина (редакция, статья и примечания С. Штрайха), трагедия в стихах А. Глобы „Пушкин“, том сочинений Белинского, содержащий статьи о Пушкине (редакция Н. Мордовченко), и ряд альманахов и сборников „Пушкин в русской поэзии“, „Поэты пушкинской поры“, „Проза пушкинской поры“, сборник Московского историко-философского института и др.

Издательством Академии Наук выпущены к столетию со дня смерти Пушкина два тома „Временника Пушкинской Комиссии“, исследование Б. С. Мейлаха „Пушкин и русский романтизм“, книга В. Голубева „Пушкин в изображении Репина“. Выходит также описание рукописей Пушкина, хранящихся в Академии Наук СССР (составители Л. Б. Модзалевский и Б. В. Томашевский), и „Пушкиниана“ (1911—1917) (составитель А. Г. Фомин).

Издательства СССР выпустили многочисленные переводы произведений А. С. Пушкина на языки английский, французский, немецкий, а также серии художественных изданий, посвященных жизни и творчеству Пушкина.

Дальневосточное государственное издательство выпускает на китайском языке специальную книгу о творчестве Пушкина, которая будет отпечатана иероглифами и латинизированным шрифтом. Сюда входят „Сказка

о рыбаке и рыбке“, „Сказка о попе и работнике его Балде“, и „Сказка о царе Салтане“. Книга выходит под редакцией китайского поэта Эми Сяо, с его большим предисловием о жизни и творчестве Пушкина.

Общий объем юбилейных пушкинских изданий определен в 13.4 млн. экземпляров и 151.5 млн. листов-оттисков.

Можно предполагать, что этот план будет в значительной мере перевыполнен, так как пушкинские издания выпускаются не только литературными издательствами, но и детскими и художественными, не только республиканскими, но и многочисленными краевыми и областными издательствами.

26 января в Ленинградском Доме печати состоялся доклад Л. А. Федорова на тему „Оформление советских изданий А. С. Пушкина“. Докладчик проследил на показанных образцах, в целом и по отдельным элементам книги, все типы изданий Пушкина, начиная от первых шагов Госиздата и до текущих дней. Обнаруживается некоторая, по временам колеблющаяся в обе стороны, кривая, в общем свидетельствующая о неуклонном росте качества советской книги, все более приближающегося к полному удовлетворению растущих запросов советского читателя. Характерны хотя бы сопоставления первого и последнего изданий Пушкинского однотомника или первого (так наз. „белого“) и последнего шеститомника Госиздата. Подробный отчет о докладе должен появиться в специальной полиграфической печати.