Издания
Важнейшим мероприятием по ознаменованию столетия
со дня смерти поэта является осуществление широкого плана изданий
произведений А. С. Пушкина. В 1937 году будет закончен начатый в
прошлом году выпуск следующих изданий Пушкина: полное собрание сочинений
в издании Всесоюзной Академии Наук в 15 томах в количестве
540 000 экземпляров; собрание сочинений в издании
Гослитиздата в 6 томах в количестве 600 000 экземпляров и в издании
„Academia“ в 6 томах в количестве 150 000 экземпляров. Отдельные
произведения Пушкина издаются в количестве 8 400 000 экземпляров,
в том числе 2 миллиона экземпляров в высокохудожественном оформлении.
Наибольшая доля в выполнении этого громадного
плана изданий падает на Государственное издательство „Художественная
литература“.
Основным поставщиком изданий Пушкина является
Ленинград. Ленинградским отделением Гослитиздата в 1936 году выпущено
280 тыс. экземпляров однотомника Пушкина. Подготовляется к выпуску
еще 70 тыс. экземпляров. Цена однотомника в последнем тираже снижена:
вместо 16 р. 50 коп. — 13 р. 50 коп.
Выпущена также иллюстрированная серия: „Поэмы“,
„Сказки“, „Евгений Онегин“, „Драмы“, „Повести Белкина“, „Пиковая
Дама“ и „Дубровский“. Книги этой серии редактированы М. Азадовским,
Б. Томашевским, Д. Якубовичем, изданы на хорошей плотной бумаге,
нарядно оформлены и иллюстрированы ленинградскими художниками: Кибриком,
Пахомовым, Самохваловым, Тырсой, Хижинским, Якобсон. Тиражи этой
серии — 20 тыс. экземпляров.
Тиражом в 450 тыс. экземпляров выпущена дешевая
серия пушкинских изданий. В нее вошли: „Избранные сказки“, „Станционный
Смотритель“, „Метель“, “Избранные стихи“, „Медный Всадник“, Цыганы“,
„Кавказский Пленник“.
Пушкин до 1917 года был издан в переводах на немногие
национальные языки в количестве 12 тыс. экз. В течение 1917—1936
гг. Пушкин вышел в свет почти на всех языках народов нашего Союза
с тиражом в несколько сот тысяч экз. Он переведен и на языки: абхазский,
азербайджанский, ассирийский, армянский, балкарский, башкирский,
белорусский, болгарский, бурятский, греческий, грузинский, дунганский,
еврейский, кабардинский, казахский, калмыкский, каракалпакский,
карачаевский, киргизский, финский-карельский, коми-зырянский, марийские
языки (луговой и горный), молдавский, монгольский, мордовский, нанайский,
немецкий, ненецкий, нивский, нымылакский, ойротский, осетинский,
остяцкий (хантейский), польский, таджикский, татарский, татский
(горных евреев), тунгусский, туркменский, удмуртский, уйгурский,
узбекский, украинский, хакасский, цыганский, черкесский, чечено-ингушский,
чувашский, чукотский (луора-ветланский), чувашский, шорский, эвенкийский
(тунгусский), якутский и многие другие.
Кроме произведений Пушкина Гослитиздат выпустил
тиражом в 400 000 экз. биографию Пушкина „Александр Сергеевич Пушкин“
— В. Я. Кирпотина. Вышел в свет также роман Ю. Н. Тынянова — „Пушкин“,
ч. I и II. Кроме того, издана хрестоматия „Пушкинские места“ с вступительной
статьей Д. П. Якубовича и гравюрами на дереве Л. Хижинского и сборник
„Пушкин в воспоминаниях и рассказах современников“ (под редакцией
и со вступительной статьей С. Я. Гессена).
Изданы также „Записки о Пушкине“ И. И. Пущина
(редакция, статья и примечания С. Штрайха), трагедия в стихах А.
Глобы „Пушкин“, том сочинений Белинского, содержащий статьи о Пушкине
(редакция Н. Мордовченко), и ряд альманахов и сборников „Пушкин
в русской поэзии“, „Поэты пушкинской поры“, „Проза пушкинской поры“,
сборник Московского историко-философского института и др.
Издательством Академии Наук выпущены к столетию
со дня смерти Пушкина два тома „Временника Пушкинской Комиссии“,
исследование Б. С. Мейлаха „Пушкин и русский романтизм“, книга В.
Голубева „Пушкин в изображении Репина“. Выходит также описание рукописей
Пушкина, хранящихся в Академии Наук СССР (составители Л. Б. Модзалевский
и Б. В. Томашевский), и „Пушкиниана“ (1911—1917) (составитель А.
Г. Фомин).
Издательства СССР выпустили многочисленные переводы
произведений А. С. Пушкина на языки английский, французский, немецкий,
а также серии художественных изданий, посвященных жизни и творчеству
Пушкина.
Дальневосточное государственное издательство выпускает
на китайском языке специальную книгу о творчестве Пушкина, которая
будет отпечатана иероглифами и латинизированным шрифтом. Сюда входят
„Сказка
о рыбаке и рыбке“, „Сказка о попе и работнике
его Балде“, и „Сказка о царе Салтане“. Книга выходит под редакцией
китайского поэта Эми Сяо, с его большим предисловием о жизни и творчестве
Пушкина.
Общий объем юбилейных пушкинских изданий определен
в 13.4 млн. экземпляров и 151.5 млн. листов-оттисков.
Можно предполагать, что этот план будет в значительной
мере перевыполнен, так как пушкинские издания выпускаются не только
литературными издательствами, но и детскими и художественными, не
только республиканскими, но и многочисленными краевыми и областными
издательствами.
26 января в Ленинградском Доме печати состоялся
доклад Л. А. Федорова на тему „Оформление советских изданий А. С.
Пушкина“. Докладчик проследил на показанных образцах, в целом и
по отдельным элементам книги, все типы изданий Пушкина, начиная
от первых шагов Госиздата и до текущих дней. Обнаруживается некоторая,
по временам колеблющаяся в обе стороны, кривая, в общем свидетельствующая
о неуклонном росте качества советской книги, все более приближающегося
к полному удовлетворению растущих запросов советского читателя.
Характерны хотя бы сопоставления первого и последнего изданий Пушкинского
однотомника или первого (так наз. „белого“) и последнего шеститомника
Госиздата. Подробный отчет о докладе должен появиться в специальной
полиграфической печати.
|